Допоможіть перекласти з французької

Інформація стосовно місцевої влади, законів, тощо
Аватар користувача
Svitlana
Айдгенос
Повідомлень: 3853
З нами з: 08 лютого 2007, 21:29
Звідки: ZH
Контактна інформація:

Допоможіть перекласти з французької

Повідомлення Svitlana »

1. Maladies de l'appareil locomoteur:
du type rhumatismal, altérations mécaniques, maladies métaboliques de l'appareil locomoteur, maladies neurologiques.

2. Maladies du système cardiovasculaire:
troubles circulatoires d'origine fonctionnelle, nerveuse ou multifactorielle.

Можна не дослівно, а просто про що мова. Наскільки я зрозуміла 1 - це порушення опірно-рухового апарату, а 2 - це серцево-судинні захворювання, так? Лише підкреслене зовсім не розумію.

І це вже про інші: Profitant des vertus de l’eau thermale la plus chaude de Suisse, Lavey-les-Bains cible les traitements sur :
• les maladies rhumatismales
• les douleurs chroniques
• le mal de dos
• ou dans le but d’une rééducation fonctionnelles ou postopératoire
Inna
Турист
Повідомлень: 7
З нами з: 28 травня 2007, 16:39

Повідомлення Inna »

1. Хвороби опірно-рухового апарату:
ревматичного типу, механічні порушення, хвороби метаболізму рухового апарату, неврологічні хвороби.

2. Хвороби кардіо-васкулярної (???) системи:
зрушення циркуляції функціонального, нервового чи мультифакторного характеру

скористайтеся силою найтепліших термальних вод в Швейцарії! Lavey-les-Bains здійснюють лікування:
- ревматичних хворіб
- хронічного болю
- болю спини
- чи з метою функціональної чи післяопераційної реабілітації
Аватар користувача
Svitlana
Айдгенос
Повідомлень: 3853
З нами з: 08 лютого 2007, 21:29
Звідки: ZH
Контактна інформація:

Повідомлення Svitlana »

Ой! Мерсі велике, Інно! Плюс-мінус я здогадувалася. Зате тепер точно знаю. :D :winken:
Відповісти

Повернутись до “Загальні питання швейцарських реалій”