Сторінка 1 з 1

Шукаю перекладача дипломів з української

Додано: 21 лютого 2012, 22:37
Рогач Оленка
Шановне товариство!
Терміново потрібен перекладач для дипломів - 3 шт - тобто офіційний переклад з української на німецьку та нотаріальним затвіренням документів. ( але все ж таки не ясно до кінця - переклад, зроблений офіційно в Швейцарії потребує " Апостильного" завірення чи буде достатньо тільки професійного перекладу спеціаліста). Відгукніться, будь ласка.

З повагою до форумчан,
Рогач Оленка
whitefish@e-mail.ua
+41 079 957 70 99 (сама передзвоню )

Re: Шукаю перекладача дипломів з української

Додано: 24 лютого 2012, 15:53
Natella
Привіт Олено,

а для чоґо вам переклад потрібний?
Якщо для влаштування на роботу, то апостиль точно не потрібний. Для навчання в німеччині я зробила переклад одноґо диплома через перекладача, а інший сама переклала і теж підійшло, але тут може по іншому.

Удачі
Наталія

Re: Шукаю перекладача дипломів з української

Додано: 26 лютого 2012, 14:40
Svitlana
Якщо вам потрібно тут надавати кудись документи, то перекладу з нотаріальним завіренням тут - достатньо.

Апостиль - це підтвердження будь-якого підпису на документі у певній країні для використання цього документа в іншій країні.
Робите переклад тут - апостиль на підпис перекладача/нотаріуса не потрібен.
Робите переклад тут для використання в Німеччині - апостиль потрібен.
Але!!!! Не для всіх документів вимагається Апостиль. На дипломи, наскільки я пам'ятаю, апостиль не потрібен. Хоча, якщо хтось захоче вимагати, то нічого йому не скажеш...

Перекладач: tognetti (на) bluewin.ch Оля Тоньєтті - зробить вам усе - і переклад, і нотаріуса.