визнання укр диплому в Швейцарії
-
- Турист
- Повідомлень: 5
- З нами з: 16 жовтня 2010, 10:45
визнання укр диплому в Швейцарії
Привіт друзі-українці!
Мене цікавить чи хтось з українців/ще краще якщо тернополян визнав свій укр.диплом /особливо цікаво диплом по маркетингу в Швейцарії? і що означає професійні перекладачі? це просто перекладач який має печатку? чи потрібно завірення перекладу нотаріусом і апостиль на оригіналі і/або перекладі?
Дякую
Мене цікавить чи хтось з українців/ще краще якщо тернополян визнав свій укр.диплом /особливо цікаво диплом по маркетингу в Швейцарії? і що означає професійні перекладачі? це просто перекладач який має печатку? чи потрібно завірення перекладу нотаріусом і апостиль на оригіналі і/або перекладі?
Дякую
Re: визнання укр диплому в Швейцарії
Знайшла цікаву статтю на цю тему
http://news.finance.ua/ua/toplist/~/2/2/166002
Тільки добре не зрозуміла на рахунок нотифікації.чи після цього диплом готовий до використання в Швейцарії , чи потім треба ще щось доробляти і взагалі чи варто це все робити? чи потенційний роботавець візме то до уваги
http://news.finance.ua/ua/toplist/~/2/2/166002
Тільки добре не зрозуміла на рахунок нотифікації.чи після цього диплом готовий до використання в Швейцарії , чи потім треба ще щось доробляти і взагалі чи варто це все робити? чи потенційний роботавець візме то до уваги
Re: визнання укр диплому в Швейцарії
Was ist eine beeidigte Übersetzung?
Unser Übersetzungsbüro hat jahrelange Erfahrungen mit beeidigten Übersetzungen ins und aus dem Englische, Deutschen, Schwedischen, Französischen und vielen anderen Sprachen.
Beeidigte Übersetzungen können Sie bei Bedarf auch mit Apostille von uns erhalten!
Eine beeidigte Übersetzung ist einfach ausgedrückt eine rechtsgültige Übersetzung Ihres Dokuments. Es handelt sich um eine Übersetzung, die mit einem Stempel, einer Unterschrift und einer Erklärung des Übersetzers versehen ist. Dies ist in jeder erdenklichen Sprachkombination möglich.
Ein beeidigter Übersetzer hat vor Gericht einen Eid abgelegt und ist befugt, mit Stempel und Unterschrift eine Übersetzung beeidigt zu übersetzen. Im Fall einer beeidigten Übersetzung wird eine Kopie des Originaldokuments an die Übersetzung angeheftet. Wir kümmern uns gerne um Ihre beeidigte Übersetzung.
інфо звідси
http://www.schnelluebersetzer.ch/FAQ-Wa ... etzung.htm
мається на увазі присяжний перекладач. це перекладач, який отримав ліцензію від держави робити переклади і їх засвідчувати. так як йому держава довірила це завдання, нотаріального засвідчення не потрібно, печатки перекладача достатньо.
це типово для європейських країн. в німеччині існує перелік в неті http://www.justiz-dolmetscher.de в ньому є і я так що будуть питання, звертайтесь
Unser Übersetzungsbüro hat jahrelange Erfahrungen mit beeidigten Übersetzungen ins und aus dem Englische, Deutschen, Schwedischen, Französischen und vielen anderen Sprachen.
Beeidigte Übersetzungen können Sie bei Bedarf auch mit Apostille von uns erhalten!
Eine beeidigte Übersetzung ist einfach ausgedrückt eine rechtsgültige Übersetzung Ihres Dokuments. Es handelt sich um eine Übersetzung, die mit einem Stempel, einer Unterschrift und einer Erklärung des Übersetzers versehen ist. Dies ist in jeder erdenklichen Sprachkombination möglich.
Ein beeidigter Übersetzer hat vor Gericht einen Eid abgelegt und ist befugt, mit Stempel und Unterschrift eine Übersetzung beeidigt zu übersetzen. Im Fall einer beeidigten Übersetzung wird eine Kopie des Originaldokuments an die Übersetzung angeheftet. Wir kümmern uns gerne um Ihre beeidigte Übersetzung.
інфо звідси
http://www.schnelluebersetzer.ch/FAQ-Wa ... etzung.htm
мається на увазі присяжний перекладач. це перекладач, який отримав ліцензію від держави робити переклади і їх засвідчувати. так як йому держава довірила це завдання, нотаріального засвідчення не потрібно, печатки перекладача достатньо.
це типово для європейських країн. в німеччині існує перелік в неті http://www.justiz-dolmetscher.de в ньому є і я так що будуть питання, звертайтесь
-
- Турист
- Повідомлень: 5
- З нами з: 16 жовтня 2010, 10:45
Re: визнання укр диплому в Швейцарії
Дякую. За перекладача зрозуміла. На решта моїх питаннь як хтось має відповіді, буду вдячна
Re: визнання укр диплому в Швейцарії
Я тобі вже казала, що то дурня, ти на заочці вчилася твоіх кредитів не хватить щоб визнати диплом
-
- Турист
- Повідомлень: 5
- З нами з: 16 жовтня 2010, 10:45
Re: визнання укр диплому в Швейцарії
Бе бе бе Я вчилась на стаціонарі. тільки останній рік на заочці
Re: визнання укр диплому в Швейцарії
Заглянь сюди, може допоможе:
http://www.bbt.admin.ch/themen/01105/index.html?lang=de
http://www.bbt.admin.ch/themen/01105/index.html?lang=de
-
- Турист
- Повідомлень: 5
- З нами з: 16 жовтня 2010, 10:45
Re: визнання укр диплому в Швейцарії
tak, djakuju, ce na sajti CRUS
- Svitlana
- Айдгенос
- Повідомлень: 3853
- З нами з: 08 лютого 2007, 21:29
- Звідки: ZH
- Контактна інформація:
Re: визнання укр диплому в Швейцарії
Принципове питання - а воно тобі взагалі треба?!
По-іншому - хто в тебе вимагав підтверджений диплом. Якщо ніхто конкретно - то і не переймайся. На роботу беруть і з непідтвердженими дипломами. Для лікарів, може, інакше. А для маркетологів я щось не думаю, щоб це було принципово. І при прийомі на роботу дипломів ніхто не питає взагалі (з досвіду).
По-іншому - хто в тебе вимагав підтверджений диплом. Якщо ніхто конкретно - то і не переймайся. На роботу беруть і з непідтвердженими дипломами. Для лікарів, може, інакше. А для маркетологів я щось не думаю, щоб це було принципово. І при прийомі на роботу дипломів ніхто не питає взагалі (з досвіду).