Apostille Vaud
Apostille Vaud
Ljudy dobri, odruzhylasja z shvejcarcem, zminyla prizvyshe, teper treba minjaty ukr. pasport, pry odruzhenni meni daly 2 dokumenta Auszug aus dem Eheregister ( Extrait de l"acte de mariage) i Familienausweis(Certificat de famille) na chomu treba stavyt" apostyl" i pereklad jakogo dokumenta robyt" ? i de stavyt" apostille v Vaud? v Lausanne? djakuju za vidpovidi.
- Svitlana
- Айдгенос
- Повідомлень: 3853
- З нами з: 08 лютого 2007, 21:29
- Звідки: ZH
- Контактна інформація:
Re: Apostille Vaud
Значить, якщо ви у самій Лозанні живете, тоді в міській мерії питайте. Якщо ж прописані ви не у самому місті, тоді їдьте відразу в Кантональну службу. Подивіться ще інші теми - вже є досить багато інфо, при чому, десь може місяць тому.
На чому ставити. Коли вам видавали обидва документи, то казали, який саме вам треба буде використати у країні походження. Я думаю, логічно, що це "аусцуг" (витяг з книги запису актів громадянського стану = довідка про одруження). А книжка сімейна лишається у вашій сім'ї.
Ще нюанс щодо паспорта і перекладу прізвища. Будете подавати на закордонний потім, 10 разів перепитайте і перестрахуйтеся, щоб вони латинкою потім написали вам точно таке саме прізвище, як і у вашого чоловіка. Бо вони перекладають спочатку кирилицею, а потім як собі хочуть знову латинкою.
Одна буква не така, навіть якщо і не страшно - усе життя будете вважатися з чоловіком на різних прізвищах і щоразу будете доказувати на кордоні, що дитина - ваша. Змінити потім колись десь якось як буде час - справа дуже невдячна, бо обростете документами дуже швидко і не буде кінця-краю. Прочитайте тут на форумі вже були історії.
На чому ставити. Коли вам видавали обидва документи, то казали, який саме вам треба буде використати у країні походження. Я думаю, логічно, що це "аусцуг" (витяг з книги запису актів громадянського стану = довідка про одруження). А книжка сімейна лишається у вашій сім'ї.
Ще нюанс щодо паспорта і перекладу прізвища. Будете подавати на закордонний потім, 10 разів перепитайте і перестрахуйтеся, щоб вони латинкою потім написали вам точно таке саме прізвище, як і у вашого чоловіка. Бо вони перекладають спочатку кирилицею, а потім як собі хочуть знову латинкою.
Одна буква не така, навіть якщо і не страшно - усе життя будете вважатися з чоловіком на різних прізвищах і щоразу будете доказувати на кордоні, що дитина - ваша. Змінити потім колись десь якось як буде час - справа дуже невдячна, бо обростете документами дуже швидко і не буде кінця-краю. Прочитайте тут на форумі вже були історії.
Re: Apostille Vaud
Апостіль ставлять в Префектурі, Лозанна, перший поверх направо. Сама процедура займає хвилин 15 максимум плюс час в черзі та коштує небагато (до 30 франків). Правда вони працють не кожний та неповний день. Треба спочатку дізнатися про їх робочий час, а потом спокійно піти.
Re: Apostille Vaud
дякую всім за відповіді, поставила апостиль, можна документи вислати по почті, апостиль ставлять за 3 дні, коштує 16 франків, це для кантону Во.