Одруження в Швейцарії (дозвіл B)
Додано: 13 квітня 2016, 18:32
Привіт усім!
У мене така ситуація - я вже 3тій рік перебуваю у Швейцарії за студентським дозволом на проживання (B). Ми я моїм хлопцем (з країни ЄС), у якого дозвіл C, надумали одружитись в кантоні Цуг. Пішли до його gemeinde, нам дали список необхідних паперів. Серед них для мене:
1) свідоцтво про народження - батьки вже отримали дуплікат, поставили апостіл, ждуть нотаріально завіреного перекладу. Я дзвоню до посольства, а мені кажуть, що краще цей переклад в Украіні не робити, бо ще раз апостіл можуть запросити. Хто вже проходив через це, скажіть, будь ласка, чи дійсно не варто?
2) довідка про цивільний статус (про незаміжжя) - сказали в посольстві, що тут зроблять і вже апостілу не треба. Хоча памятаю, що жінка з gemeinde казала, що кожен документ має бути взятий з України та мати апостіл. Чи не ризикую я тим, що документ з посольства не врахують?
3) вказано, що потріба довідка з місця проживання (Wohnsitzbesheinigung). Так от в посольстві кажуть, що не знають чи це кантональна довідка чи з України. Буду просити обидві. але з українською знову для батьків морока...Чи вже мені варто буде їхати.
4) Vom Zivilstandsamt beglaubigte Passkopie - ніби завірена копія паспорта? Це знову ж в Україні має робитися з апостілом, чи просто мається на увазі копія?
Підкажіть, будь-ласка, хто мав досвід. Багато питань вже обговорювалися у форумах дуже давно, але більшість перебували в Україні під час оформлення документів, та також просили візу до Швейцарії. Мені візи не потрібно і я маю змогу одружитись тут. В списку документів чітко відрізняють громадян України, які живуть в Україні, та які живуть у Швейцарії. Я після розмови з посольством України так і не отримала чіткої відповіді про свій статус, бо я ще зареєстрована як на постійному проживанні в Україні. Порадьте, будь ласка. Буду дуже вдячна!
У мене така ситуація - я вже 3тій рік перебуваю у Швейцарії за студентським дозволом на проживання (B). Ми я моїм хлопцем (з країни ЄС), у якого дозвіл C, надумали одружитись в кантоні Цуг. Пішли до його gemeinde, нам дали список необхідних паперів. Серед них для мене:
1) свідоцтво про народження - батьки вже отримали дуплікат, поставили апостіл, ждуть нотаріально завіреного перекладу. Я дзвоню до посольства, а мені кажуть, що краще цей переклад в Украіні не робити, бо ще раз апостіл можуть запросити. Хто вже проходив через це, скажіть, будь ласка, чи дійсно не варто?
2) довідка про цивільний статус (про незаміжжя) - сказали в посольстві, що тут зроблять і вже апостілу не треба. Хоча памятаю, що жінка з gemeinde казала, що кожен документ має бути взятий з України та мати апостіл. Чи не ризикую я тим, що документ з посольства не врахують?
3) вказано, що потріба довідка з місця проживання (Wohnsitzbesheinigung). Так от в посольстві кажуть, що не знають чи це кантональна довідка чи з України. Буду просити обидві. але з українською знову для батьків морока...Чи вже мені варто буде їхати.
4) Vom Zivilstandsamt beglaubigte Passkopie - ніби завірена копія паспорта? Це знову ж в Україні має робитися з апостілом, чи просто мається на увазі копія?
Підкажіть, будь-ласка, хто мав досвід. Багато питань вже обговорювалися у форумах дуже давно, але більшість перебували в Україні під час оформлення документів, та також просили візу до Швейцарії. Мені візи не потрібно і я маю змогу одружитись тут. В списку документів чітко відрізняють громадян України, які живуть в Україні, та які живуть у Швейцарії. Я після розмови з посольством України так і не отримала чіткої відповіді про свій статус, бо я ще зареєстрована як на постійному проживанні в Україні. Порадьте, будь ласка. Буду дуже вдячна!