Ija » 19 квітня 2014, 22:14
Привіт усім. Маю питання, з яким можливо баґато батьків стикалися тут в Швеіцарії .Кажуть, якщо батьки в так званих бінаціональних шлюбах розмоBляють з малюками кожен своєю рідною мовою,. то дітки починають пізніше ніж інші малятa ґоворити. Чи правда це?
моєму синочкові 2 роки. Минулого тижня були наоґляді в дитячоґо лікаря- така собі рутинна перевірка , чи дитя правильно розвивається. Вердикт: ми повинні прийти знову через півроку - бо малий не вживиє обовязкових для його віку 50 слів. Обходимося мімікою, жестами , інтонацією та кількоми словами. При тому моя дитина добре розуміє обидві мови-швейцарську, українську, та німецьку . Решту тестів пройшов дуже легко. Росте дуже жвавим, допитливим і трохи завпертим дитям, тобто я, сама за фахом педагог, ніякиx відхилень в розбитку не бачу.
А як було (є) у вас?
Мамусі і татусі , прошу вас відгукніться та поділіться вашим досвідом.
Моїй знайомій хтось порадив, що в такому випадку треба відмовитися від баґатомовноґо виховання. Але мені якось ну зовсім не хочеться відмовлятися від моєї рідної української, та й розмовляти на діалекті я е зможу. Та мало яка мама зможе краще і емоційніше розповідати дитині казки і віршики чужою, навіть добре знаною мовою, ніж своєю рідною з маминим молоком всмоктаною мовою.
Привіт усім. Маю питання, з яким можливо баґато батьків стикалися тут в Швеіцарії .Кажуть, якщо батьки в так званих бінаціональних шлюбах розмоBляють з малюками кожен своєю рідною мовою,. то дітки починають пізніше ніж інші малятa ґоворити. Чи правда це?
моєму синочкові 2 роки. Минулого тижня були наоґляді в дитячоґо лікаря- така собі рутинна перевірка , чи дитя правильно розвивається. Вердикт: ми повинні прийти знову через півроку - бо малий не вживиє обовязкових для його віку 50 слів. Обходимося мімікою, жестами , інтонацією та кількоми словами. При тому моя дитина добре розуміє обидві мови-швейцарську, українську, та німецьку . Решту тестів пройшов дуже легко. Росте дуже жвавим, допитливим і трохи завпертим дитям, тобто я, сама за фахом педагог, ніякиx відхилень в розбитку не бачу.
А як було (є) у вас?
Мамусі і татусі , прошу вас відгукніться та поділіться вашим досвідом.
Моїй знайомій хтось порадив, що в такому випадку треба відмовитися від баґатомовноґо виховання. Але мені якось ну зовсім не хочеться відмовлятися від моєї рідної української, та й розмовляти на діалекті я е зможу. Та мало яка мама зможе краще і емоційніше розповідати дитині казки і віршики чужою, навіть добре знаною мовою, ніж своєю рідною з маминим молоком всмоктаною мовою.