Olviya » 16 листопада 2008, 11:03
Якщо для Вас це питання ще актуальне
Які документи потрібні
від української сторони:
1. Свідоцтво про народження (дублікат) Береться по місцю народження.
2. Довідка з місця проживання (береться в ОВІР, а спочатку треба взяти довідку з ЖЕК і потім з нею йти до ОВІР)
3. Довідка про несудимість
4. Довідка про сімейний стан (береться у нотаріуса)
5. Якщо не перший шлюб - то свідоцтво про розірвання шлюбу (дублікат) - де було зареєстроване розірвання шлюбу
6. Якщо було змінено прізвище - довідку з ЗАГСУ (де був зареєстрований шлюб) про зміну прізвища
7. Три анкети (взяти з сайту Посольства Швейцарії)
8. Три фотокартки
Всі документи треба перекласти на мову кантона, де будете одружуватися.
На всі документи, що беруться в ЗАГС, потрібен подвійний апостиль, тобто - апостиль на оригінал і на переклад.
На решту - апостиль на переклад.
від швейцарської сторони:
1. Довідка про сімейний стан
2. Довідка про точну адресу, за якою проживає швейцарець (ка)
3. Копія паспорта
Краще здавати документи в бюро перекладів, яке займається легалізацією.
В Києві можу порадити агенцію "ЛІНГО". Якісно і професійно.
На легалізацію і переклад документів потрібно приблизно 1 - 1,5 місяці через бюро прекладів.
Якщо робити самим, то буде трохи дешевше, але величезні черги під Мінюстом (люди займають чергу о 3 - 4 годині ранку)
навряд чи варта тих грошей.
Після того, як всі документи ви зібрали, ви телефонуєте у Посольство Швейцарії
і вам призначають дату співбесіди.
Бажаю успіху.
Якщо для Вас це питання ще актуальне
Які документи потрібні
від української сторони:
1. Свідоцтво про народження (дублікат) Береться по місцю народження.
2. Довідка з місця проживання (береться в ОВІР, а спочатку треба взяти довідку з ЖЕК і потім з нею йти до ОВІР)
3. Довідка про несудимість
4. Довідка про сімейний стан (береться у нотаріуса)
5. Якщо не перший шлюб - то свідоцтво про розірвання шлюбу (дублікат) - де було зареєстроване розірвання шлюбу
6. Якщо було змінено прізвище - довідку з ЗАГСУ (де був зареєстрований шлюб) про зміну прізвища
7. Три анкети (взяти з сайту Посольства Швейцарії)
8. Три фотокартки
Всі документи треба перекласти на мову кантона, де будете одружуватися.
На всі документи, що беруться в ЗАГС, потрібен подвійний апостиль, тобто - апостиль на оригінал і на переклад.
На решту - апостиль на переклад.
від швейцарської сторони:
1. Довідка про сімейний стан
2. Довідка про точну адресу, за якою проживає швейцарець (ка)
3. Копія паспорта
Краще здавати документи в бюро перекладів, яке займається легалізацією.
В Києві можу порадити агенцію "ЛІНГО". Якісно і професійно.
На легалізацію і переклад документів потрібно приблизно 1 - 1,5 місяці через бюро прекладів.
Якщо робити самим, то буде трохи дешевше, але величезні черги під Мінюстом (люди займають чергу о 3 - 4 годині ранку)
навряд чи варта тих грошей.
Після того, як всі документи ви зібрали, ви телефонуєте у Посольство Швейцарії
і вам призначають дату співбесіди.
Бажаю успіху.