Як оформити довіреність за кордоном
Не секрет, що перед виїздом із країни не буде зайвим зробити довіреність із широкими повноваженнями на родича чи іншу довірену особу. Це дозволить отримати якісь документи, продати майно чи подати заяву, не повертаючись при цьому щоразу до країни.
А що робити, якщо ви вже за кордоном і вам знадобилася така довіреність, але повернутись можливості немає?
Довіреність можна оформити за кордоном та відправити поштою до України. Це можна зробити кількома способами.
1. Оформити довіреність в українському консульстві чи посольстві за кордоном
Дипломатичні установи мають право здійснювати низку нотаріальних дій. У цьому випадку довіреність буде оформлена одразу українською мовою та матиме юридичну силу без необхідності вчинення якихось додаткових дій в Україні.
2. Скористайтеся послугами місцевого нотаріуса
Для цього, однак, потрібно докласти трохи більше зусиль. Місцевий нотаріус погодиться завірити довіреність лише місцевою мовою або, у крайньому випадку, англійською. Тому вам потрібно спочатку зробити довіреність місцевою мовою і потім йти до нотаріуса.
Після запевнення вам потрібно буде легалізувати цю довіреність, тобто поставити апостиль.
Апостиль – це спеціальний напис на документі, який підтверджує, що цей документ (а) виданий офіційним органом (у даному випадку нотаріусом), який (б) має повноваження видавати такі документи.
Апостиль, як правило, проставляється у місцевих міністерствах юстиції. Нотаріуси це знають і підкажуть вам у будь-якому разі.
Апостилі визнаються країнами, які є сторонами Гаазької конвенції 1961 року. Це більшість країн світу, але не всі. Наприклад, Канада, ОАЕ та В'єтнам не входять до цього переліку.
Щойно на довіреності буде проставлено апостиль, його можна відправляти до України. Там потрібно буде зробити нотаріальний переклад, і тільки потім вона готова до використання.
Разом: довіреність місцевою мовою -> завірення у місцевого нотаріуса -> апостиль -> відправка додому -> переклад українською мовою.
3. Покладатися на міжнародні договори про взаємне визнання офіційних документів
Дві країни можуть укласти договір про взаємне визнання офіційних документів. У такому разі проставлення апостилю не потрібно.
Україною укладено такі угоди з низкою країн: Азербайджан, Болгарія, Вірменія, Грузія, Естонія, Казахстан, Киргизстан, Латвія, Литва, Північна Македонія, Молдова, Монголія, Польща, Румунія, Сербія, Таджикистан, Угорщина, Узбекистан, Чехія.
Однак на практиці це не завжди працює гладко. Наприклад, у 2018 р. Мін'юст вказував на те, що деякі держави не дотримуються положень договорів та визнають українські офіційні документи лише за наявності проставленого апостилю. Тому краще перестрахуватись і таки отримати апостиль.
————————
Natali:
За пунктом 2 я не згодна, на практиці особисто це робила! Місцевий нотаріус лише посвідчує Ваш підпис (підтверджує що то були Ви)
, за текст довіренності вони не несуть відповідальності. ТОМУ ТЕКСТ ДОВІРЕННОСТІ МОЖНА РОБИТИ УКРАЇНСЬКОЮ
Ви запрошуєте текст довіренності у того нотаріуса в Україні в якого ви будете її оформлювати
Вносите свої данні за текстом і несете до місцевого нотарісу і там при ньому підписуєте!
А потім в Україні вже перекладаєте тільки усі юридичні написи (при чому, до бюро перекладів можна надіслати копію довіренності з апостилем і поки вона буде їхати до України вони перекладуть) що прискорить процес. Бо така довіренність дійсна лише 2 місяці
І коли будете ставити апостіль, спитайте чи не безкоштовно зі статусом S
раніше було безкоштовно