Одруження в Швейцарії (дозвіл B)

Відповісти


З метою запобігання автоматичному надсиланню форм спам-ботами, вирішіть запропоноване завдання.
Смайлики
:ps3::smile::wink::dreamer::tak2::upside::glad2::brovy::grin::glad::good::verygood::bravo::teasing::gigle::handshake::52::lol3::lol::saint::pardon::oops::pray::notatall::bow::nono::wontsay::wow5::wow4::seeya::dontknow::unsure::think6::think::sceptical::no::no3::dizzy::sad2::sad::notgood::nervous::enough::bad2::warn::dum::wise::yahoo::count:
Більше смайликів

BBCodeувімкнено
[img] вимкнено
[flash] вимкнено
[url] увімкнено
Смайлики увімкнено

Огляд теми
   

Розгорнутий вигляд Огляд теми: Одруження в Швейцарії (дозвіл B)

Re: Одруження в Швейцарії (дозвіл B)

Svitlana » 27 червня 2021, 20:13

HannaSh писав:
30 квітня 2021, 21:17
Добрий день, Світлано,


Можливо трохи не за темою, але хотіла дізнатися, чи віза нареченої видається з можливістю багаторазового в’їзду, чи одноразового? Можливо ви знаєте:)


Дуже вдячна за відповідь!
На жаль, не знаю. Можливо, як запросите. Там у формі десь є, де обрати треба multiple entry, Хоча, за логікою, віза видається з одруження, тобто в‘їхати і одружитися. А це можна лише 1 раз зробити, тому, не здивуюся, якщо відмовлять в багаторазовому в‘їзді у цьому типі візи. Попитайте при подачі, обгрунтуйте нащо вам більша кількість в‘їздів і, може, дадуть. Удачі!

Re: Одруження в Швейцарії (дозвіл B)

HannaSh » 30 квітня 2021, 21:17

Добрий день, Світлано,


Можливо трохи не за темою, але хотіла дізнатися, чи віза нареченої видається з можливістю багаторазового в’їзду, чи одноразового? Можливо ви знаєте:)


Дуже вдячна за відповідь!

Re: Одруження в Швейцарії (дозвіл B)

Svitlana » 16 листопада 2016, 19:38

Так, вони це роблять і на сайті є детальна інформація. Правда, це може зайняти дуже багато часу, але якщо є час чекати - чому б ні.

http://switzerland.mfa.gov.ua/ua/consul ... eclamation
Порядок витребування документів передбачає заповнення відповідних анкет по витребуванню документів з України. Анкета має заповнюватися виключно українською мовою у 3-х примірниках, на кожний документ окремо. Відповіді на запитання слід давати повні та точні.

Запит до архівних установ України щодо витребування документа можна здійснити самостійно, надіславши на адресу відповідного українського архіву заповнену анкету встановленого зразка по витребуванню документа з України. Про результати розгляду таких звернень громадян інформують дипломатичні представництва та консульські установи України.

Re: Одруження в Швейцарії (дозвіл B)

Maria+Т » 16 листопада 2016, 15:12

Привіт, усім!
У мене питання дотичне до цієї теми "Одруження в Швейцаріїї". Чи можливо оформити дублікат про свідотство про народження на території Швейцарії, на приклад через посольство? Через обмаль часу не маю можливості зробити це в Україні.
Буду дуже вдячна за поради!
Марія

Re: Одруження в Швейцарії (дозвіл B)

Svitlana » 14 квітня 2016, 10:37

Посольство України відповідає за справи українські і розбираються в таких питаннях виключно з досвіду, так само як і ми тут на форумі.
Ось мої поради з досвіду (не лише мого):
1) Якщо ви вже замовили і чекаєте на нот.-завірений переклад, то отримуйте його і ставте апостиль на переклад. То швидше і дешевше буде, ніж тут ще раз замовляти переклад. Тут інформація про Апостиль viewtopic.php?f=6&t=189&p=15206#p15206
2) Якщо при отриманні візи до Швейцарії ти вже подавала такий документ (про те, що ти неодружена), тоді, швидше за все, тобі треба буде подавати лише документ з місцевої гемайнде, де ти живеш. Якщо ні, тоді, можливо, потрібно буде з України (плюс місцевий). Тут найкраще було б зателефонувати до гемайнде Цуг, де будете одружуватися і вияснити цей момент - що хочуть саме вони. Якщо потрібен український, тоді так - апостиль і переклад потрібен (хіба би довідку таку видали англійською, тоді тільки апостиль і переклад не потрібен).
3) Логічно, що довідка звідси, ти ж тут проживаєш останні пару років. Але знову ж - дзвони в гемайнде і уточни саме це питання. Ти ж знаєш швейцарські правила - в кожному кантоні і в кожній гемайнде свої правила (а ще і кожен чиновник свої (тлумачення) може встановлювати на ходу).
4) Ні, це ти тут можеш зробити. В тебе ж паспорт при собі. Йдеш з ним в Цівільштандсамт і просиш оцю копію. Думаю, буде виглядати як звичайна копія з якимось штампом та/або резолюцією і підписом.
Olia_k писав: 1) свідоцтво про народження - батьки вже отримали дуплікат, поставили апостіл, ждуть нотаріально завіреного перекладу.
2) довідка про цивільний статус (про незаміжжя) - сказали в посольстві, що тут зроблять і вже апостілу не треба. Хоча памятаю, що жінка з gemeinde казала, що кожен документ має бути взятий з України та мати апостіл. Чи не ризикую я тим, що документ з посольства не врахують?
3) вказано, що потріба довідка з місця проживання (Wohnsitzbesheinigung). Так от в посольстві кажуть, що не знають чи це кантональна довідка чи з України. Буду просити обидві. але з українською знову для батьків морока...Чи вже мені варто буде їхати. :unsure:
4) Vom Zivilstandsamt beglaubigte Passkopie - ніби завірена копія паспорта? Це знову ж в Україні має робитися з апостілом, чи просто мається на увазі копія?

Підкажіть, будь-ласка, хто мав досвід. Багато питань вже обговорювалися у форумах дуже давно, але більшість перебували в Україні під час оформлення документів, та також просили візу до Швейцарії. Мені візи не потрібно і я маю змогу одружитись тут. В списку документів чітко відрізняють громадян України, які живуть в Україні, та які живуть у Швейцарії. Я після розмови з посольством України так і не отримала чіткої відповіді про свій статус, бо я ще зареєстрована як на постійному проживанні в Україні. Порадьте, будь ласка. Буду дуже вдячна!

Одруження в Швейцарії (дозвіл B)

Olia_k » 13 квітня 2016, 18:32

Привіт усім!

У мене така ситуація - я вже 3тій рік перебуваю у Швейцарії за студентським дозволом на проживання (B). Ми я моїм хлопцем (з країни ЄС), у якого дозвіл C, надумали одружитись в кантоні Цуг. Пішли до його gemeinde, нам дали список необхідних паперів. Серед них для мене:
1) свідоцтво про народження - батьки вже отримали дуплікат, поставили апостіл, ждуть нотаріально завіреного перекладу. Я дзвоню до посольства, а мені кажуть, що краще цей переклад в Украіні не робити, бо ще раз апостіл можуть запросити. Хто вже проходив через це, скажіть, будь ласка, чи дійсно не варто?
2) довідка про цивільний статус (про незаміжжя) - сказали в посольстві, що тут зроблять і вже апостілу не треба. Хоча памятаю, що жінка з gemeinde казала, що кожен документ має бути взятий з України та мати апостіл. Чи не ризикую я тим, що документ з посольства не врахують?
3) вказано, що потріба довідка з місця проживання (Wohnsitzbesheinigung). Так от в посольстві кажуть, що не знають чи це кантональна довідка чи з України. Буду просити обидві. але з українською знову для батьків морока...Чи вже мені варто буде їхати. :unsure:
4) Vom Zivilstandsamt beglaubigte Passkopie - ніби завірена копія паспорта? Це знову ж в Україні має робитися з апостілом, чи просто мається на увазі копія?

Підкажіть, будь-ласка, хто мав досвід. Багато питань вже обговорювалися у форумах дуже давно, але більшість перебували в Україні під час оформлення документів, та також просили візу до Швейцарії. Мені візи не потрібно і я маю змогу одружитись тут. В списку документів чітко відрізняють громадян України, які живуть в Україні, та які живуть у Швейцарії. Я після розмови з посольством України так і не отримала чіткої відповіді про свій статус, бо я ще зареєстрована як на постійному проживанні в Україні. Порадьте, будь ласка. Буду дуже вдячна!

Догори