Апостиль на документи, видані в Швейцарії

Все про документи стосово легального перебування у країні
Eva
Транзит
Повідомлень: 2
З нами з: 03 квітня 2007, 15:58
Звідки: Suisse

Апостиль на документи, видані в Швейцарії

Повідомлення Eva »

Доброго всім дня!
Можливо, хтось проставляв апостиль на документи, видані в Швейцарії, та робив переклад українською мовою? Для подачі документів до українського Посольства в Берні.
Підкажіть, будь ласка, яка процедура і де, хто може зробити переклад українською, а також, де саме і який державний орган в Швейцарії проставляє апостиль.
Поділиться, будь ласка, досвідом! Дякую заздалегідь!
Аватар користувача
Svitlana
Айдгенос
Повідомлень: 3853
З нами з: 08 лютого 2007, 21:29
Звідки: ZH
Контактна інформація:

Повідомлення Svitlana »

Ево, я тобі дам контакти перекладача (у приват). Хоча завжди добре мати перекладені документи під рукою, але не завжди для посольства потрібно їх перекладати. Оскільки і німецькою, і англійською (як мінімум) там володіють добре. Але є різні випадки, тому перед тим, як ходити по установах і щось робити - зателефонуйте у посольство і запитайте які саме документи і в якому вигляді вам потрібно подавати.
Дуже і дуже раджу це зробити. Там дуже по-людськи допомагають.

Якщо потрібно робити переклад, то дізнайтеся який саме:
- просто перекладено
- перекладено (присяжним та/або незалежним (що не є зацікавленою особою) перекладачем
- перекладено ТА завірено у нотаріуса

Уточніть, де краще було б перекладати - тут чи в Україні. Бо можуть бути нюанси з легалізацією перекладів. Тоді матиме смисл перекладати документи в Україні.

Окремо питайте про легалізацію:
- як саме (як правило Апостиль)
- на яких документах (лише оригінал ЧИ переклад також)

Тепер де легалізовують документи у Швейцарії.

По-перше, тобі треба знати (може і знаєш, тоді просто для ясності), що документи видані у Швейцарії легалізуються у Швейцаріїї ЛИШЕ для представлення їх за кордон в інші країни. Якщо тобі потрібен документ для українського посольства у Берні, то легалізовувати, як правило, не потрібно. Потрібно лише тоді, коли документи відправлятимуться в Україну, а посольство виступатиме лише як посередник. По твоїй процедурі ти можеш зателефонувати у посольство і про все дізнатися. Я вже про це писала. Їхати туди не обов"язково, хоча можна.

Якщо документи видані українським або іншим посольством у Берні чи федеральними органами, а представляти тобі потрібно їх в іншу країну, то ці документи потрібно легалізовувати у
Bundeskanzlei, Legalisationen
Bundeshaus West, 3003 Bern (це у будівлі Бундесхауса коло "співаючого фонтану", тільки треба у праве крило зайти через окремий вхід)
tel. 031 322 37 69
(8.30-11.15 / 14.00-16.00). 1 документ - 20 Франків.

Якщо ж документи видані кантоном, то легалізовують їх відповідно у кантональних службах. У мене є контакти кантональної служби у Берні. Напишу про всяк випадок. Ви ж шукайте у своєму кантоні.
Staatsakanzlei, Publikumdienst
Postgasse 68, 3000 Bern 8
tel. 031 633 75 11
Mo.Di.Mi. 8.00-12.15 / 13.15-16.30
Do. bis 17.30
Fr. bis 16.00

Деякі державні документи можуть ще легалізовуватися в Amtsbezirk
Regierungsstatthalteramt Bern. До цієї установи мені не доводилося потрапляти, тому не можу нічого розказати.
Hodlerstrasse 7, 3011 Bern
tel. 031 634 30 27
Mo.Di.Mi.Fr. 9.30-16.00 (без обіду)
Do. 9.30-17.00
Eva
Транзит
Повідомлень: 2
З нами з: 03 квітня 2007, 15:58
Звідки: Suisse

Апостиль на документи, видані в Швейцарії

Повідомлення Eva »

Дуже дякую за відповідь: вичерпно і зрозуміло, а також за корисні поради! З’ясувала для себе, з чого почати та куди можна звернутися.
Дякую ще раз!
Dani
Транзит
Повідомлень: 2
З нами з: 10 лютого 2009, 17:58

Re: Апостиль на документи, видані в Швейцарії

Повідомлення Dani »

Добрий вечір. до мене ще не дійшло :bad2: : апостиль на свідоцтво про одруження, видане Zivilstandsamt in Schaffhausen, повинне одержати апостиль від Zivilstandsamt чи нашого посольства в Берні? Це щоб паспорт в Україні поміняти.
Аватар користувача
Alex

Re: Апостиль на документи, видані в Швейцарії

Повідомлення Alex »

Легалізація документів в посольстві України була потрібна до моменту приєднення України до Гаагської конвенції. Апостиль - це, просто кажучи, особлива та уніфікована форма легалізації документів. Тому потрібно звернутися до кантональних органів влади та поставити там Апостиль. Я його отримував минулого разу на свідоцтво про народження в місцевій префектурі. Стосовно перекладу докуметів на українську мову, то я б порадив це зробити в Україні. Так буде значно дешевше. Успіхів.
Аватар користувача
Svitlana
Айдгенос
Повідомлень: 3853
З нами з: 08 лютого 2007, 21:29
Звідки: ZH
Контактна інформація:

Re: Апостиль на документи, видані в Швейцарії

Повідомлення Svitlana »

Dani писав:Добрий вечір. до мене ще не дійшло :bad2: : апостиль на свідоцтво про одруження, видане Zivilstandsamt in Schaffhausen, повинне одержати апостиль від Zivilstandsamt чи нашого посольства в Берні? Це щоб паспорт в Україні поміняти.
Апостиль ставиться однозначно в Канцлей вашого кантону (або міста). Але цівільштандсамт може вам сказати телефон та адресу цієї канцлей (канцелярії).

Перекладати це свідоцтво можете в Україні потім.
Dani
Транзит
Повідомлень: 2
З нами з: 10 лютого 2009, 17:58

Re: Апостиль на документи, видані в Швейцарії

Повідомлення Dani »

дякую дуже дуже. тепер знаю,де і як . якщо,то може стане комусь у пригоді:
"Überbeglaubigung (Apostille)
Im Verkehr mit dem Ausland wird öfter verlangt, dass eine öffentliche Urkunde „überbeglaubigt“
werden muss (mit einer sogenannten Apostille versehen). Die Apostille ist
ein international genormter Stempel und wird für Beurkundungen, die im Kanton
Schaffhausen vorgenommen wurden, von der Staatskanzlei des Kantons Schaffhausen
erteilt (Regierungsgebäude, Beckenstube 7 in Schaffhausen, Schalter rechts
gleich nach dem Eingang). Eine Voranmeldung ist nicht erforderlich. Das mit der Apostille
zu versehende Schriftstück ist mitzubringen. Kosten Fr. 30.--.
Відповісти

Повернутись до “Статус S, питання громадянства, паспорти, документи”